一年级O现在新教材念'欧',我们小时候一直学的不是'喔'吗?谁能帮我解释下?

由网友 决胜网 提供的答案:

不少一年级孩子的家长有反应,在给自己的孩子辅导作业时,家长都有发现一个问题,就是孩子将"o"汉语拼音,读作"欧",还有的孩子会读"哦"。这让家长感到很费解,自己上学时明明老师教的是读"喔",怎么到了孩子嘴里就变了呢?

开始家长都认为是孩子发音的错误,但孩子却告诉家长,在学校老师就是这样读的。于是有的家长为了不误导孩子,便特意有询问老师此字母读法,没想到老师的回答也存在差异。可这样拼音里的"o"岂不是与英文字母里的读同样的音了吗?这令家长们不解,甚至怀疑,是否自己小时候老师教的不对,难道自己读错了这么多年?

就这个问题教育部做出的书面答复是:

汉语拼音里的"o",读"喔",不过"喔"存在3个发音,两个用于叹词,这种情况下的"o",读"ō"而不是读"wō"。

根据国家教育部相关书籍、解释等资料,分析如下:

《汉语拼音方案》,有明确标着"o"为"喔"读音,"uo"为"窝"。

05年的《现代汉语词典》第五版里,"喔"就"wō"一个发音,16年第七版里"喔"便存在"ō"、"wō"两个不同发音,变成了多音字。

"o"的音可能在所有单韵母里属于最难念的,很多人把"o"读成复韵母"uo"。"o"为单元音,准确读法"哦",若读"喔(wo)",就变成复合元音"uo"读音。一些人会读"喔(wo)",有可能对此发音掌握不够准确。

那要怎样才可把"o"音读准确呢?

要想发准此音,需先发"e"音,之后双唇拢圆发"o"音。发音时,拢圆双唇不要变。

由网友 碗约集 提供的答案:

元音发音规范

"o"是汉语拼音中较难发准的单韵母。按照发音标准,发音时,口半闭,舌为半高,舌头后缩,唇拢圆,并且发音过程口型不变。这样发出的声音,是介于哦、奥、喔之间的o。

我们过去所发的"喔"音,实际上在与"u"连读的"uo(wo)"的发音,先发了"u"然后快速滑向"o"。除此之外,与"a"连读的"ao"、与"u"连读的"ou"等复韵母都是经常会误读的发音,在"o"发音后,没有保持口型不变,而滑向了"u"。

误读源头

刚入学的一年级孩子,无法与其讲解舌面、唇形的关系,只能选择一个近似的书面表达,辅之以老师的言传身教。因此1958年国家公布汉语拼音方案时,选用了模拟公鸡叫声的"喔"对其注音,课本自然也沿用了这一标注。可以说,初版的汉语拼音方案,是"o"误读的源头所在。

但是逐渐有专家对此提出了异议,认为"喔"对"o"的标注是不恰当的,于是近几年的权威工具书不再使用"喔"字,而采用了"噢、哦"等字为其注音。

家长对策

而实际上,汉字为拼音注音,是为了书面传播的下策。要想让孩子更好的学习的拼音,还是要靠老师传授时的发音。家长也应对此引起重视,因为孩子学习能力较强,接受了错误发音便很难改正。因此想要更好的帮助孩子学习,建议可以听听国家语委等权威部门录制的教学录音带。

祝所有孩子健康快乐学业有成。

补充

针对大家对更改后无法拼写的疑问,我再补一张声母发音图。觉得文字描述繁杂,可以直接看国际音标。

实际上,不论是声母还是韵母,发音都不是我们小学所学到的那样。为了让孩子和大众更好的接受,我们一开始学到的声母读音,就是和元音结合过的。

其发音中涉及到的塞音、塞擦音、边音等太过复杂,一般民众不需要了解。

我们所掌握的汉语拼音,完全可以满足日常的拼写需求,对此略知一二便可。

由网友 八砖学士 提供的答案:

问题的答案是这样的。

1958年2月,兼收国语罗马字、 拉丁化新文字、 威妥玛式拼音和注音字母之长的汉语拼音方案被批准推广。这套方案在教学中,各地的人们对方案中注解"o"发音的汉字"喔"的发音理解出了偏差。原因在于,喔字本身就有2个读音(一个哦,一个窝),而如今英语教学又负面影响了汉语拼音教学,所以就有了三种读法:

(一)正确的读法(你听懂了吗?哦,我听懂了——就是这个哦的读法);

(二)wo(公鸡打鸣喔喔喔。中国人起码在东汉时期就开始用这个字来作为公鸡打鸣的拟声词了);

许慎《说文解字》

(三)欧(注意,哦和欧在普通话中的发音,虽然很接近,但并不一样;而欧和英语的o的发音,也是有细微差别的)。

我小学时候,老师教的读音是第二种,wo。严格讲,这个读法不能算错。毕竟在"波、坡、摸、佛"这四个汉字中,其读法就是wo。

扯开一下。在汉语拼音教学中,对有的声母的教学,存在一个用"呼读音"来"带出""本读音"的情况。

汉语拼音中,声母本来的发音叫做本音。声母的本音一般发音不响亮,为了教学、呼读的方便,常在每个声母本音的后面加上不同的元音,这样发出的音叫做声母的呼读音,也叫名称音。

b、p、m、f的本身的读音是非常不清晰的,为了方便小朋友听清,教学的时候加上了韵母o。但是,这几个声母都是双唇音,意思是发音的时候有一个上下唇突然张开的动作,这和wo的情况很像。

语音学上,有个说法叫圆唇化,有时候就用一个小w来标注这种情况。换句话说,这几个汉字之所以汉语拼音写作bo、po、mo、fo,而不写作buo、puo、muo、fuo,原因也在这里。那就是,b、p、m、f在发音的时候已经捎带了一个w或者u,就没有必要再多加一个u啦。

o跟在其他韵母后面构成形成新的韵母的时候,其实是读另一个读音的。

这里不得不介绍另一个概念,叫"音位"。所谓音位,就是在一种语言或者方言里,很接近,但不区别意义的音素。比如zi、zhi、ji的韵母,虽然都写成i,但其实是3个音。在汉语拼音方案方案中,同样书写爲o的,其实代表了两个不同的发音,一个是跟在b、p、m、f后的o,一个是跟在其他韵母后面的o,写成这样:

所有有的朋友问道,如果读欧音,"波、坡、摸、佛"这四个汉字该怎么念,原因正在这里。如果真读成了ou,那就很危险,毕竟普通话是有pou(剖)这个音的;而如果你们当地教学的时候受方言影响而欧和哦的读法是差不多的,那倒也问题不大。

所以总结一下:上面提到的(一)正确的读法;(二)wo,两种是正确读法。

最后,要感谢老一辈语言学家制定出如此精妙的汉语拼音方案,把很多复杂的问题都简化成了小问题。要知道,大家往往出问题的那些小地方,其实背后是一个大学术问题(这里几百字是无法说得非常透彻的,感兴趣的朋友可以读王力的《汉语音韵》)。

在应用层面,如果不这样灵活处理,这套方案是很难成为大家学习祖国语言文字的好帮手的。今天文化水平如此之高了,人们依然出问题,何况是当年几乎全是文盲的中国呢?

由网友 欧阳大拙 提供的答案:

昨晚老婆搧了我一耳光,让我跪键盘,直到现在我都觉得委屈。
儿子上一年级了,语文新教材上O念"欧",可我们小时候一直学的是"喔"呀!我按新教材教儿子:a(啊),o(欧),e(鹅)…老婆听不下去了,拿着一张纸走过来:"小明(儿子名)他爸,你念念这俩拼音。"我读到Lao (老),Po(剖)。你喊我老婆(剖)? 啪 !老婆反手就是一耳光。哎呦,我的妈啊,现在我还疼呢!

由网友 当风筝遇上风丶 提供的答案:

拼音文学有100年了吧,难道以前学的都是假的?

喔就是喔,和噢的发音哪点不一样?就是汉字不一样而已。

喔变欧又是哪位大人提出来的?要是当初拼音文学出来的时候,教学就该教欧,改教喔又是哪位大人开的先例?不管是喔还是欧,上百年的传承,我觉得还是按照以前的教学为好。

欧同ou,这又是复韵母了,o是o,u是u,这俩是单韵母,合在一起是复韵母,不是单韵母,难道合在一起就要按照顺序读?复韵母有它单独的读法。

如果非要说o读欧,那请问它的u跑哪去了?既然o读了欧,那复韵母ou又该怎么读?

bo同播,拨,b、ou读出来就不顺。

fo同佛,f、ou读出来是否。

哪位大人闲的蛋疼给老师家长孩子没事找事?

好在我们学校老师还是按照以前的教学,每天读五次。

声母m,韵母o,合在一起mo。

声母p,韵母o,合在一起po。

多顺口。

由网友 我想骑着蜗牛去流浪 提供的答案:

一年级新生大概一个月内的时间就得学完学会汉语拼音,包括韵母、声母、整体认读。后期的学习过程中拼音就是学习汉字字音的辅助工具。改成"欧"的发音之后让孩子至少部分孩子在拼读时有困扰,说句不好听的,改这个的人就是闲的蛋疼的。

由网友 小狗缘缘 提供的答案:

说实话,O读."呕"我真拼不出来。比如:"破"这个字怎么拼?拼了很多遍拼不出"破"字。真不知道现在这些搞教育的人,经常把字母或者汉子笔画乱改为的是什么?难道以前的老主宗都没有他们懂的多吗?他们一天到晚闲的没有事情做了,硬要搞点事情出来证明他们不是闲着的。要知道,苦的是孩子。就比如,今年一年级(部编)语文,里面的"虫"字,倒数第二笔我们以前写的都是横,今年起变成"提"了。

部分文章源于互联网收集,不代表默子网络立场,版权归原作者所有,如若转载,请注明出处:https://www.html369.cn/11018.html