由网友 紫气东来90 提供的答案:
这个需要专家们来考究吧。日语的由来可以追溯到公元七世纪左右,当时日本的传统文字是汉字和走马楼文,而口语则主要以大和言为主。后来随着中国对日本的影响逐渐加深,日本也逐渐吸收了中国的语言和文化。在公元九世纪左右,日本人开始使用日本音和汉字谱写日本语言,这也是日语早期发展的一个重要阶段。
在过去,有一些学者认为日语是汉语的方言,因为日语和汉语在词汇、语法和发音方面有不少共同点,并且一些汉字在日语中也可以发出与汉语中类似的读音。但是更多的研究表明,日语不仅有自己独特的语音体系和语法结构,而且也吸收了许多其他的外来语言,例如葡萄牙语等。而且,汉语和日语在语音、语法和词汇方面还存在比较大的差异,因此日语不是汉语的方言,而是一种独立的语言,在世界上拥有众多的使用者和爱好者。
总的来说,日语的发展历史比较悠久,在日本的历史中占据着重要地位。虽然在语言上和汉语有一些相似性,但是日语也有自己特有的特点和发展规律,并且在日本的文化、政治、经济和社会生活中起着至关重要的作用。语言也是相互影响的。比如,现代汉语中的很多名词就来自日文汉字。比如,学科,物理,化学,单位,科室,学校等等。
由网友 细润轩 提供的答案:
我不是学者,更不是语言学家。虽然东南沿海一带的方言和日语我都听不懂,但是,我知道,如果闭上眼晴听日语,感觉日语真的好像是我国东南沿海一带的方言,甚至直觉告诉我日语更象客家话。而客家话是中国古代的汉人南迁,保留下来的老祖宗的古话,有"汉语化石"之称。从这个角度讲,我认为,日语的由来,有极大的可能性是以古汉语为源头,最后发展成现在的日语的。
另外,我们可以看到,在日文中,能用汉字写的字则用汉字写,不能用汉字写的字则用日语拼音写。这就像我国现在的小学生写作文,会写的汉字就写汉字,不会写的汉字就用汉语拼音写一样。等到小学生逐渐掌握了更多的汉字,就不需要再用汉语拼音写了。据说,古时在日本会写汉字越多的人,同时,用日语拼音写日文越少的人,被认为文化水平越高。这和我国小学生用汉字写和兼用汉语拼音写作文的情况相似。按理说,日本人既然会写这些汉字,当然也就会说这些汉字的汉语。这也从另一个侧面,佐证了这种可能性。
由网友 華君文i 提供的答案:
谢谢邀请
🌻🍀🌸🌺《日语的由来》🌺🌸🍀🌻
[华君文]
语言来自生活。首先必须要了解百分之99日本主流民族的由来。日本人种是华夏中国种。早在距今3000多年前,亚洲华夏诸侯国族在人类发展文明洗礼中,衙门,署门兵署一锅端掉上万人以上恶教《天神道教》不老而获罪孽门生,信徒及追随者痞子们。由于这些邪民数量过于庞大,当年没有被就地歼灭,而是被採取流放,踢出国门族门,想把它们困死饿死在野外。但是,这些聪明的邪民痞子们,为了谋生,带着天生罪孽灵魂基因《天神道教》,深怀对华夏大陆刻骨铭心仇恨,利用竹排游戈逃亡《东亚列岛》,途中饿了就捉鱼生吃鱼肉片才踉踉跄跄来到新归宿地《东亚列岛》进行新生活。
由于祖德罪孽太深,不思悔改继续作恶。不久,与华夏《秦始皇朝》统一六国之后,为了巩固政权,防止被降服六国将臣们联合造反,颠覆《秦始皇》政权及夺取政权。正当年《秦始皇》想要杀异朝将领时,逃亡而来的《徐福》一行结缘。共同反华仇华。
在一段相当激烈的政治,文化,武艺等博弈。《徐福》一行各项品位都在前世邪民之上。博得倭寇朝巨.们对《徐福》高度认可和敬重。《徐福》成为了倭寇首领。它们把罪孽《天神道教》改名《神道教》。它们倭寇之中的"文强吏史"编造民族假历史,鼓吹它们是"天照大神"的后裔。!豉吹它们是"大和民族"。!魑魅魍魉,蒙骗天下世人,瞒天过海。
它们在改名后的祖德《神道教》宗旨精神符身下,在教仪灵意中获取和练就《武士道》精神,历日,历月,历年,历代进行反华仇华教育。奴役教育,军国全民教育。念念不忘必须复仇华夏。
这些倭寇们经常冲渡沿海,肆无忌惮掠夺近邻华夏民族利益供养它们自已,戮取大量金银财宝归己有。同时绑架许多华夏大陆建筑师,男女劳力。绑架许多华夏农艺师,农民。押运《东亚列岛》进行开荒种植。建造许多以华夏唐,宋,时代模式建筑。并且,奴役华夏许多男女劳力为倭寇们服务。
这些《倭国》罪孽邪民们,为了摆脱华夏大陆文化的束缚,妄图建立自己的语言文化,它们挪用华夏精典文化文明,利用华夏56个民族地方土语,土话作为它们未来语言发音运作奠基,自编平假名,片假名,与汉字混搭。片假名专门用于外来语名词,专用名词及技术性,科技性含量的词汇。同时自编一些华夏大陆没有的"汉字"。以此来完成和滿足它们的语言文化仪表裝饰内涵与华夏语言文化不同的自信。
《徐福》在《神道教》灵意中获取令尊。当即叛变原生华夏大陆《道教》灵魂。可耻投入罪孽《神道教》。并为自已改名《神武》年号。开天辟地成为倭寇第一轮(届)《天皇》。
公元前217年,《徐福》在《倭国》朝廷隆重摆设的"鱼宴"中即位。
《神武天皇》行使它们最高权力。
公元670年始初,以汉文化主流霸权使司继承《神武天皇》意志,组成新内阁废除了《倭国》统治。同时建立新国號《日本国》。意为,旭日升起之国。
《日本国》建立于公元670年始初。
历史的变迁和日本民族罪孽政治的延续,把它们全民族带进公元1868年《明治维新》成功。日本民族悍然成为了世界帝国列强。终于实现了日本民族祖德遏望的必须要复仇华夏的罪孽美梦。!
《明治维新》成功之后的日本民族进一步孝忠祖德《神道教》宗旨精神符身,运用《武士道》精神,从公元1894年发动《甲午海战》之后的侵华武力占领中国东北仨省。造成上千万东北同胞无家可归,家破人亡。乃至发动二战《卢沟桥事变》爆发!在它们先进迫击炮弹掩护下日军长驱直入,实行三光政策(抢光!杀光!烧光!)惨烈中华大地横尸遍野,血流成河!野风横吹血腥味万里飘遙!同年8月13日发动《淞沪战争》!同年12月13日至公元1938年1月在南京大屠杀了30多万中国同胞!忍无可忍!更加激起中华民族对日本民族的仇恨。
在中国地面上肆无忌惮杀害了3500多万的日本罪孽民族国,在公元1945年8月15日被联合国,远东国际军事法庭,波莰坦公告踢进《战犯国》至今74年。铭记历史,莫忘国耻。!
日本日语是在华夏语言文化基础l上自行改编的结果。
谢谢
Html369一一华君文,作。
由网友 澹奕 提供的答案:
如果对日语有所了解就会发现,日语跟汉语八竿子打不着,两种语言根本没关系,甚至于日语到底归类到什么语系,至今都没有定论。
但有一点,日语跟汉语虽然没关系,可日文的确起源于汉字,这是毋庸置疑的。
日本以前没有自己的文字,所以借用了汉字,可日本很早就有了自己的语言,也就是日语,这与韩语存在着巨大的不同。
早期的日本没有文字,但有语言
很多人都可能有个误解,那就是一种语言对应着一种文字,实际上恰恰相反,全球所有的语言之中,有原生对应文字的少之又少,绝大多数语言都是借用外来文字。
最典型的就是欧洲语言,大多数都使用拉丁字母与西里尔字母拼写,乌克兰语、俄语、摩尔多瓦语等虽然是不同语言,可用的文字都一样。
像是乌尔都语、阿拉伯语、现代波斯语等等,使用的也都是阿拉伯字母。
而多数借用外来文字的语言,都是用来注音的,所以尽管用的都是同样的文字,但拼写的顺序还有使用方法等,都存在着天壤之别。
日本的日语也是这样一门并没有原生文字的语言,日本列岛很早就有了自己的语言,但那时候的日本人只会结绳刻木记事,并没有文字。
直到先秦时代,中原的文字随着移民被带到了日本列岛,不过这个时候的汉字本身尚未完全定型下来,写法读音等千差万别,在日本也没有普及。
汉字真正在日本得以传播与普及,是在隋唐时代。
伴随着大量中原先进文化,已经成熟了的汉字传播到了日本,被日本人用来标注日语,有意思的是,会意字的汉字在日本,是用来注音的。
日语里的汉字,让人觉得日语跟汉语很像
很多人都觉得日语跟汉语非常像,觉得日语就是汉语的一个方言分支而已,其实这只是个错觉罢了,造成这种感觉的原因,就在于日语里的汉字。
汉字传入日本之后,虽然日本人有文字可以用了,但是也有很多的麻烦。
毕竟汉字是伴随着汉语的原生对应的文字,至于日语则是完全不同的语言,而且汉字并非注音文字,用来标注日文的读音是非常不便的。
为了方便使用与更好的适用于日语,日本人发明出了万叶假名,用日语的语序习惯来使用拼写汉字,使得汉字逐渐在日本被日语化。
此后,平假名与片假名相继出现,也就是如今的日本文字,因为这些都是按照汉字的变形造出来的文字,因此也保留了大量的汉字在其中。
众所周知,汉字是种会意文字,有些字的意思是很难用拼音解释的,而日本深受中原文化的影响,其语言里也引入了很多汉语词汇。
这些外来词汇被保留在了日语之中,也就是人们觉得日语与汉语相似的地方。
不过,日语之中很多的词汇在字面上与汉语虽然一样,但实际的含义大相径庭,根本就不是同一个意思,生活中也很容易产生一些误解。
日语深受汉语影响,但并非亲戚
汉语属于汉藏语系,而对于日本究竟属于哪种语系,现在尚未确定,近代曾经很多人意见是将其归类到阿尔泰语系之中,可后来又被否定。
语法上,日语跟汉语根本就不同,存在明显区别。
最初日本大规模引入的乃是隋唐河洛官话,而现在保留河洛官话最多的汉语方言并非是河南方言,反而是东南部的闽南语。
日语中的宾语和补语都在谓语的前面,而谓语在最末,这跟汉语是反过来的,如果用汉字的语序来看,日语的语序完全就是颠倒过来的。
对于日语的起源,在学术界一直都是个谜,日本文字受到汉字影响,日本也是汉字文化圈的一个成员,这是没有问题的。
然而日语跟汉语,是两种几千年前都攀不上亲戚关系的语言。
汉语之中的方言极其复杂,但绝大多数都是口音不同,语法等方面都大差不差,然而日语跟汉语的语序语法,根本就相反,完全不一样。
不过有一点可以确定,那就是日语深受汉语影响,毕竟日语中有53.6%的语汇都来自汉语,但影响再大也终归是影响,并非说明日语是汉语的方言。
由网友 日冲信息 黄 提供的答案:
日语肯定不是汉语方言,汉语跟藏语是一个语系,二者有相同的起源。日语的起源比较复杂,日本人自己认为是源自西伯利亚地区的阿尔泰语系(跟蒙语同源)。不过,国际上一般把韩语和日语归在一起作为一个独立的语系。也有把日语跟壮族、侗族的语言归到一个语系的做法。
不管怎么说,前面说的日语是原生的日语,说的人不多了。可以肯定是,日本有了天皇的时候(2600年前),日语已经受了汉语、蒙语的很多影响,不纯粹了。现在的日本人大部分是大陆(汉人、蒙人、金人、辽人、满人什么的)移民的后裔,现存的日本原住民只有几万人,还挺受歧视的。
由网友 醉哪吒 提供的答案:
日语不是汉语方言,而是另外一种语言。
现代日本国民父系血统结构比例=
登陆于3万年前的D2虾夷倭族35%+2万年前C1熊袭隼人5%+1.5万年前O2b东海龙王敖广35%+3千年前O3中原渡来华族20%+其它血统5%。
日语跟韩语的主导成份,都是O2b敖广语。
韩语除了O2b主导成份,次要就是C3满蒙语。日语除了O2b主导成份,次要就是D2南岛语。
由于2万年前,冰川才开始融化、海面才开始上涨,所以,有那么3万年时间,从4万年-1万年,东海古陆就是血统O2b/C3/D2共同的大渔场,所以,语言接近,日语、汉语、南岛语、满蒙语,都是「粘着语」。
粘着语有后缀,比如「得斯卡」就是日语常见后缀;「思密达」就是韩语常见后缀。
而汉语是「孤立语」,一个字一个字嘣,嘎嘣脆、有声调。汉语发育于泰山中原,成型于西北炎黄联盟,跟藏语倒是有同源词汇,跟日语韩语瓜葛不大。
不过,作为汉字文化圈,日语韩语越南语,都借用汉字,那倒是真的。不过,文字是文字、语言是语言,两码事。
由网友 语言桥人工翻译 提供的答案:
关于日语的起源,一直是个争论不休的问题。
明治时代的日本人把日语划为阿尔泰语系,但阿尔泰语系这个说法已经普遍遭到否定。霍默·赫尔伯特(Homer Hulbert)和大野晋(Ōno Susumu)认为日语属于达罗毗荼语系。西田龙雄(Nishida Tatsuo)认为日语属于汉藏语系,白桂思(Christopher I. Beckwith)认为日语属于日本-高句丽语系(即扶余语系)。列昂·安吉洛·塞拉菲姆(Leon Angelo Serafim)认为日本语和琉球语可以组成日本语系。所以关于日语具体的起源,日本自己都还没有搞清楚!
有语言,必然伴随着文字。
当然,在某些民族或者部落,可能只有语言而没有具体的文字。但对于一个国家来说,这两者是必须同时存在的。公元3世纪以前,日本就只有语言,没有文字。当时处于新石器时代和奴隶社会,社会规模较小,没有文字不会给人们生活带来很大的阻碍。但随着社会规模的扩大,以及社会结构的发展,文字的重要性和必要性就凸显出来了!
到了奴隶社会中期,日本人开始尝试创造自己的文字。
但遗憾的是,尽管他们绞尽脑汁,都没有创造出让他们自己满意的文字。日本人发现要创造出系统性的文字,是一件十分困难的事。于是他们就放弃了!
到了公元3世纪初期,中国的汉字传入日本,这才给日语的发展带来转机。日本人想,既然自己创造不出一种文字,干脆就借用汉字吧!但由于两国存在文化差异,直接用汉字也是不现实的。所以日本用了一种我们古人学汉字也会用的方法,用汉字标读音。日本通过汉字来表示日语的发音,这就是日语中假名的由来。
但这样的方法用起来也有很多不方便的地方,比如汉字有许多的多音字,这就导致了一句话可能对应多个文字,容易引起混乱。
再加上汉字的书写比较复杂,掌握起来也很难。随着日本对汉字有进一步的了解后,他们逐渐能把相同意义的词语联系起来。比如日本人知道"山峰"的"山"跟他们日语里面"やま"这个发音描述的东西是一样的,都是表示"山"这个物体。于是他们就用汉字"山"来作为"やま"这个发音的文字。我们中国的汉字也是一个长远的发展过程,由繁到简。日本人也开始对汉字的写法做了简化,这就是片假名的由来。就是将汉字简化成楷书的的偏旁部首。
后面日语也吸收了一些其他国家的语言,比如英语,荷兰语等等,但主体上还是汉语。总的来说,日语的发展和汉语有着密切的关系,同时,日本的确是一个善于学习别人长处的国家。
由网友 历史在记录 提供的答案:
日语的所属语系迄今不明,而且也很难看到解明的眉目。虽然有多个假说,但仍未能有统一的看法。
认为日语属阿尔泰语系的说法自明治时代末期开始受到关注。其根据是古代的日语(和语)的首个音节不会出现r音(流音)、日语有元音和谐律等理由。然而,难以证明日语和被认为属于阿尔泰语系的各种具体语言之间相互存在亲属关系。因此,古代日语的上述特征只能证明日语在类型上属"阿尔泰型"的语言,而不能证明更多。
也有观点指出日语和南岛语系在音韵体系和词汇上有类似之处,然而词例并不充足,也有很多例子只是推断,并不确定。而且这种观点并不收到主流接受,因为找不到音韵演化的有规律性关系。
有观点认为日语和达罗毗荼语系之间存在关系,但承认这一观点的学者较少。大野晋认为日语在词汇、语法方面和泰米尔语有共同点,但其在比较语言学的方法上存在问题,受到较多批评。
而关于日语和其他单独语言的关系。汉语,特别是古汉语自古以来就通过汉字、汉语对日语的表记及词汇、语素上有很强影响。日语音韵中的拗音等就是来自于汉语,此外日语模仿古代汉语书面语的文法、语法的行为,使得人们在日语文法、语法和文体上都能看见汉语对日语的影响。日本属于以中国为中心的汉字文化圈。但是,日语的基础词汇和汉语不对应。而在文法和音韵的特点方面,汉语是孤立语,而日语是黏着语。但以西田龙雄为代表的学者认为日语属于汉藏语系。
阿依努语虽然在语序(主宾谓语序)上和日语相似,但在文法和形态属和日语不同类型的多式综合语。在音韵构造上,阿依努语没有清音、浊音的区别,有较多闭音节,这点和日语不同。虽有人指出日语在基础词汇上和阿依努语类似,但例子并不充足。而两门语言较为相似的词汇中,有很多都是阿依努语借用自日语的外来语。在目前还缺乏能够证明两者有系统性关联的资料。
朝鲜语虽然在文法构造上有很多地方和日语相似,但基础词汇有很大不同。在音韵方面,虽然日语和朝鲜语都具有固有词汇开头不出现流音和元音和谐律等和上述的阿尔泰语系语言共同的类似点,但也有一些重大的不同,例如:朝鲜语有闭音节及复辅音的存在,没有清音、浊音的区别。虽然日语和朝鲜的死语高句丽语在数词上有相似的词汇,然而高句丽语的实际情况人们所知甚少,目前还难以成为语系的判断依据。
有学者认为琉球群岛的语言是日语的一种方言,也有学者认为其虽然和日语语系相同但是另外一门语言,并将琉球语定位和日语同属于日本语系,不同的研究者和机关对此看法有分歧、但一般语言学家因日语与琉球语之间虽然很多共同词,讲琉球语的人和讲日语的人不能互相听懂,所以将琉球语认为是另一语言,甚至将琉球语差别巨大的方言群分为大量不同的语言。
综合以上两种说法,更有学者提出‘韩日-琉球语族",但是不受到语言学界普遍承认。
部分文章源于互联网收集,不代表默子网络立场,版权归原作者所有,如若转载,请注明出处:https://www.html369.cn/572.html