一些国家名称后缀的'尼亚'和'斯坦'是什么意思?_斯坦尼亚全系

由网友 快乐的老头LT 提供的答案:

尼亚",就是"XX之国"的意思,作为国名后缀。尼亚是欧洲语言"ia"的音译。如罗马尼亚、阿尔巴尼亚、亚美尼亚、坦桑尼亚等等。

斯坦也是后缀词,来源于波斯语,本义是指"地方"、"地区"。后来演变为某某"之地"或者某某"之国"。如巴基斯坦、巴勒斯坦、土库曼斯坦、塔吉克斯坦等等。

由网友 藤树先生 提供的答案:

很多人初识世界各国,可能会发现一个很有意思的事情,那就是有些国家的名字感觉是一个系列的。例如:哈萨克斯坦、土库曼斯坦、塔里克斯坦、吉尔吉斯斯坦、乌兹别克斯坦、巴基斯坦和巴勒斯坦等等带"斯坦"的国家;罗马尼亚、阿尔巴尼亚、亚美尼亚、斯洛文尼亚、爱沙尼亚、肯尼亚、坦桑尼亚和毛里塔尼亚等等带"尼亚"的国家;英格兰、爱尔兰、芬兰、荷兰和新西兰等等带"兰"的国家和地区,当然,还有最常见的中国、美国、英国、德国等等带"国"字的国家。那么为什么会有这种情况呢?

▲带斯坦国家

首先肯定是,这些都是中国翻译的问题,但是却是根据该国的文化所翻译的。除了带"国"的我们可以很好的理解,毕竟"国"代表的便是一个国家,那么"斯坦"、"尼亚"和"兰"又是因为什么呢?

"斯坦"的来源

"斯坦"的国家主要分布在亚洲,而且以西亚、中亚为主。那这个叫法的来源是古波斯语。波斯语写作:-ـستان,罗马语写作为:-stan,是来自波斯文的后缀,意思是:某个民族聚集的地方。-ـستان和印度——雅利安语支的"-sthana"具有发生学上的联系,二者都是来自梵文。比如"哈萨克斯坦"就该翻译成"哈萨克人居住的地方"。

▲历史上的波斯帝国

所有这些叫"斯坦"的国家都是曾经古雅利安人曾经居住过的地方。但是一直宣称自己是雅利安人后代的伊朗却并不适用这个"斯坦"。他们直接将自己叫做"雅利安人的土地"——"Iran",Iran是波斯语Aryan的英译。

总而言之,"斯坦"的出现是因为古波斯文化大影响,这也是为什么这些国家基本都出现在现在"波斯人"后裔的伊朗的附近。

但是值得一提的是,"巴勒斯坦"和"阿富汗"这两个国家也跟这个"斯坦"很有渊源。巴勒斯坦(Palestine)能够这些"斯坦"的亲戚,完全是因为其音近,完全不是因为雅利安人的影响,巴勒斯坦是"古闪族"的后裔,跟犹太人同源。

▲深绿色代表国名中带有"斯坦"的国家、浅绿色代表国家一级行政单位带有"斯坦"的国家

而阿富汗却是受到了雅利安的影响,如果准确翻译成中文的话,阿富汗(Afghanistan)应该翻译成"阿富干尼斯坦"。毕竟这些地区都曾经被波斯征服过。除了这些国家,在伊朗、土耳其、俄罗斯等国的国内一级单位(类似于我国的省、直辖市,自治区和特别行政区)也有斯坦的分布。

"尼亚"的来源

跟"尼亚"有亲属关系的"利亚"、"地亚"、"比亚"和"维亚"等等的"亚"一族来源是怎样的呢?

这些词都来自欧洲语言里"ia"后缀和不同单词结尾的辅音结合形成的不同汉语译名。这些"亚"的意思基本一样,但是却有不同的来源。如果想一次说明其中的意思,还不得不去研究不同国家的来源,这里就以"尼亚"为主要研究对象。

▲罗马尼亚

"尼亚"主要来自希腊语。由于希腊文化是整个欧洲文化的起源,希腊语的"—ia"也影响到了欧洲其他地区,而近代欧洲的扩张,又影响了其他洲的情况。"ia"不仅被广泛使用在国家名中,还在医疗领域有很大的分布,例如:白血病(leukemia)、疟疾(malaria)等等。

当然,"尼亚"也跟"斯坦"一样,有些国家的英文名也被叫做"ia",但是中文名却没有"尼亚"等"亚"系一族,最常见的便是我们北方的两个邻国:俄罗斯(Russia)和蒙古(Mongolia)。其实在英语中,简单来说,"ia"所代表的意思就如同我们的"国",就是国家的意思,或者是某一民族聚集的地方。

而"兰"的来源则跟"斯坦"基本一致,只不过"斯坦"是受波斯语的影响,而"兰"则是受到了"日耳曼语"的影响。

▲芬兰所在位置

所以,总而言之,无论是"斯坦"、"尼亚"还是"兰"在国名中出现,基本都是代表"国家"的意思,跟"国"同义。只不过在中文翻译中充分地尊重了他们国家的民族特色而已。

由网友 木春山谈天下 提供的答案:

木叔十几年前在做国际导游的时候,这些可是必备的常识哈哈,下面来一个一个地说。

斯坦

提到斯坦,很多人会想到伊斯兰教吧,其实,这确实与中东有关系。

斯坦是中文音译,英文单词后缀标志是stan,包括中东阿拉伯国家在内的中亚、西亚、南亚国家地区以这个名字结尾。据考证斯坦这个词出自波斯语,表达的是一个地理范围。斯坦前的内容是生活在这个地理范围的民族,比如哈萨克斯坦,就是哈萨克人的土地。

(图为中亚的一堆斯坦国地图)

正因为是波斯语,所以斯坦国家几乎都在伊朗附近。刚才木叔提到的哈萨克斯坦也不例外,此外更为国人熟知的巴基斯坦也是伊朗的好基友。

木叔再说一点的是,斯坦因为与地理范围的意思一样,所以逐渐引申为国家。当这个国家伊斯兰化后,斯坦也就被贴上了伊斯兰国家的标签。

另外,好玩的是,虽然斯坦是波斯语,伊朗也是伊斯兰国家,但伊朗国名却不叫什么斯坦。Iran是波斯语Aryan的英译,是雅利安人的土地的意思,因为伊朗自称是雅利安人的后代。这是4000多年前高加索的古老人种,和伊斯兰可没任何关系。

不过中文翻译有时候也会有点问题,容易让人搞混。比如以色列的邻居巴勒斯坦,英文为Palestine,这可不是波斯语词根stan,但是中文翻译却一样。其实巴勒斯坦后缀的音节是stine,这是来自古闪米特语,这可比波斯语还更加纯粹与古老。Stine为人群的意思,不是地理范围。

而阿富汗其实英文也是斯坦——Afghanistan,但不知道为什么当年翻译成中文的时候没有把斯坦给翻译出来。

尼亚

其实这个词本质上和斯坦的含义类似,都是个地理范围。只不过斯坦是波斯语,而各种亚则是拉丁语。

与尼亚相近的词还有什么利亚、西亚等名字。他们后缀都是ia或者ea,加上前面的声母l或者r就被翻译成各种亚。它们在印欧语系希腊语族的拉丁语里为土地、地方的意思。


尼亚的话比较知名的是罗马尼亚,当年罗马帝国时期称之为"达西亚",也是个地理范围,后来罗马帝国亡了,一部分军民留在了达西亚,后来达西亚自称罗马尼亚,估计还是追忆罗马的荣光。罗马尼亚语是拉丁语族,但是其文化却是希腊化的,也能看出这个地方比较独特。

叫利亚的话也不少,比如澳大利亚意为南方的土地。大家更熟悉的叙利亚,则意为闪族人的土地。因为犹太人、阿拉伯人、亚述人巴比伦人都是闪族,当时这片土地住着闪族人,叙利亚就这么定义国名了。

(图为叙利亚的中东位置地图)

木叔对以色列比较了解,就举几个以色列国内有什么尼亚、利亚的例子。比如凯撒利亚、提比利亚等。这两个都与历史上的罗马人统治有关,换句话说是以色列被殖民的历史范围。

凯撒利亚在以色列北部的地中海滨,是由犹太王希律为了示好罗马人,以罗马皇帝凯撒的名字命名新建城市。当时城市的建造式样模仿罗马,建设神庙、圆型剧场、神庙等。后来逐渐败落,直到罗斯柴尔德家族在这里开发旅游业,将很多古迹挖掘并修复,让2000多年的古城重焕生机。

提比利亚同样建于2000多年前,由希律王的儿子以当时罗马皇帝提比留的名字命名。当年就是加利利湖区的中心,也是历史上犹太教的四大中心之一。另外这里以及附近的加利利湖区有很多基督教遗迹,提比利亚还是以色列基督教中心城市之一。

由网友 福垊 提供的答案:

这是一道看似简单实则复杂而有趣的题,福垊很乐意为您回答,分享自己的独特的看法。福垊统计发现:全球共计193个国家,其中带"尼亚"的国家有8个,带"斯坦"的国家有7个。那么这些"尼亚"、"斯坦"的在国家名字后到底是什么意思呢?

尼亚】的意思是什么?

福垊想说的是"尼亚"本源自"亚"。国名带"亚"全球共计34个(包括几内亚比绍)。"亚"处于国名后缀,根据尾音不同而产生"利亚"、里亚"、"地亚"、"维亚"、"地亚"、"比亚"、"内亚"、"西亚"、"吉亚"、"尼亚"、"尼西亚"等变种。福垊认为:这里的"亚"本为"阿",源自希腊字母"α"。用于后缀乃某某国之意。福垊罗列出8个带"尼亚"的国家:【亚洲】亚美尼亚;【欧洲】阿尔巴尼亚、爱沙尼亚、罗马尼亚、斯洛文尼亚;【非洲】肯尼亚、毛里塔尼亚、坦桑尼亚。福垊还想说的是以上是中文翻译习惯,其实俄罗斯、奥地利等国家的英语名称也是明显地带"亚"的。

因为在古希腊时期都是城邦国家,福垊认为如果要将这些国家翻译成我国古风味的话,应该采用"城"或"邑"。这个"邑"在远古时期就是"国家"的代称。福垊脑洞大开就来说亚美尼亚吧。因为亚美尼亚传言有马超家族后裔——马米科尼扬氏,而福垊则姓马。亚美尼亚国名源自亚美尼亚祖先哈伊克,按照福垊的意译应该哈伊克城(邑)。在波斯语里,亚美尼亚被称为亚美尼亚斯坦,好下来福垊就和大家聊聊斯坦吧。

【斯坦】的意思是什么?

斯坦(stan)源自波斯语(巴列维语,中古波斯语)【استن】(这是福垊网络翻译的波斯语,有误的话还请指教)。福垊认为"斯坦"的本意并非网络所传的"之地"的意思。究其原因波斯帝国扩张所称呼的"斯坦"的国家,都具有以下特征——要么曾经是他的地盘,要么曾是他的藩属,要么是波斯文化圈一员。故而福垊认为应该翻译成藩属国较为妥当。

这也就说明了,至少最早"斯坦"的本意不是"兰"(land,土地)之意,而是"state"(国家)之。福垊感觉翻译成上面的"城国"、"邑国"、"方国"都还不错。当然今天"斯坦"也都可以翻译成某某地,更可以翻译成某某国,也可以翻译成城、邑,因为斯坦最小的单位竟然是镇,大的有省,也有共和国(自治)最大的是国。在哈萨克斯坦境内还有个古利斯坦的镇,巴基斯坦有俾路支斯坦省,俄联邦有达吉斯坦等等。故而福垊认为,"斯坦"翻译可以具体问题具体对待,国则翻译成国,非国翻译成地区。

福垊罗列下7个"斯坦"国:塔吉克斯坦,土库曼斯坦,乌兹别克斯坦,吉尔吉斯斯坦,土耳其斯坦,巴基斯坦,巴勒斯坦,哈萨克斯坦。他们全在亚洲,而且是清一色的穆斯林。其实叫英语上叫斯坦的国家可不仅仅就这7个,还有阿富汗等国。福垊这里只谈两个国家巴基斯坦和巴勒斯坦。因为总有人傻傻分不清楚,福垊今天好好讲讲,您看了后就不会混淆了。

【巴基斯坦】它是我们的巴铁,其国名福垊认为可以意译成清真国。福垊猜想在伊朗人看来,巴基斯坦也算自己的"藩属国"了,毕竟他多少有些哈里发的心理嘛。

【巴勒斯坦】这个以土地换和平跟以色列不共戴天的巴勒斯坦的"斯坦"是个"山寨"的。他这个"斯坦"的英文是"stine",比波斯语的"stan"早多了。意思也完全不一样,巴勒斯坦的斯坦的意思是人,而不是地,不是国。其"正确"的音译应为帕勒斯泰因,更"正确"的是发音是腓利斯丁。巴勒斯坦的意译就是腓利斯丁人。

谢谢大家。

由网友 澹奕 提供的答案:

"斯坦"源于波斯文,意思是"……的地方",尤其在南亚与中亚等地区非常常见。提到"斯坦",最有名的就是中亚地区的五个斯坦,这五个斯坦四个都属于突厥民族,而只有塔吉克属于波斯民族。而事实上阿富汗的国名中也有"斯坦",只不过被简化了。

印度本身也称作"印度斯坦",而巴基斯坦从印度割裂出来以后,为了强调自己的不同而造就了这个国名。

而名字中带"尼亚"的也非常多,比如爱沙尼亚、罗马尼亚、阿尔巴尼亚、斯洛文尼亚、波斯尼亚、亚美尼亚、肯尼亚等等。

"尼亚"是英文—拉丁文的"nia"词尾,意思是"之国"。最早起源于古希腊地区,所以古希腊文明辐射的东南欧地区非常常见这样的地名。

就好像俄罗斯的地名中很多的"斯克"、"格勒",泰国等东南亚国家的地名很多的"巴"、"叻"、"帕"等字眼,西班牙语国家地名很多的"瓜"、"佩"等,都是音译的问题。

由网友 本来世界观 提供的答案:

谢谢悟空问答的邀请,这是一个词源学的问题。不过也比较有趣,我来尝试着回答一下。

一些国家名称后缀的"尼亚"和"斯坦"是什么意思?

这里我主要说一下"斯坦",斯坦里面我们最熟悉的就是中亚那五个斯坦。

stan- 或"stand",在语言的各种衍生和发展中变成了很多单词。古斯拉夫语中,斯坦意为"定居点",亦即我们今天英语中所说的settlement.,而其他斯拉夫语言则用它来表示"公寓"或"国家"。所以不难看出,这些词根首先表示的是"居有定所",也就是待在一个地方不再移动了,第二层意思就是,大家都待在一个地方不动,那么为了生活,也就要成立一个组织,慢慢的,stan就有了state的含义,也就是"有主权的国家"。

我们举一个例子。阿富汗就是"阿富汗人的土地"的意思,Afghan是在历史上对普什图族群的一个描述用语。那说到这里,大家都好理解了吧。比如乌兹别克斯坦,就是乌兹别克人的土地的意思。以此类推。

所以说,语言学是一门很有趣的学问。

欢迎大家探讨。

由网友 江晓风残 提供的答案:

斯坦,波斯语写作:-ـستان,罗马化为:-stan,是来自波斯文的后缀,意思是:……聚集的地方。-ـستان和印度——雅利安语支的"-sthana"具有发生学上的联系,二者都是来自梵文。

斯坦,在古代印度——雅利安人居住的中亚和印度次大陆最为常见。

上图中,深绿色为名字带有-stan的国家和地区范围,浅绿色是国家名字不带有-stan,但一级行政单位带有-stan的国家和地区


名字中含有斯坦的国家:

阿富汗斯坦,波斯文: افغانستان‎,普什图文:افغانستان ‎,拉丁转写为Afġānistān。阿富汗在波斯语中的意思是充满痛苦的地方。

哈萨克斯坦,意思是哈萨克人的国家

吉尔吉斯斯坦,意思吉尔吉斯人的国家

塔吉克斯坦,意思塔吉克人的国家

土库曼斯坦,意思是土库曼人的国家

乌兹别克斯坦,意思是乌兹别克人的国家

巴基斯坦,在波斯语中是指纯净的地方

亚美尼亚——别看没有斯坦,但亚美尼亚(Հայաստան)这个词,在亚美尼亚语发音却带有斯坦的发音,罗马化为hayastan

最后我们最常见的巴勒斯坦,却不是斯坦,只是其英文名plestine的中文音译,和斯坦没有关系。


名字中带有斯坦的地区

支那斯坦,古代佛教或西方人对中国的称呼;

突厥斯坦,即中亚突厥人所居住的地方;

印度斯坦,地理概念,即印度教徒的土地;

俾路支斯坦,横跨巴基斯坦、阿富汗、伊朗三国的地方,英文名为:Baluchistan

库尔德斯坦,即库尔德人的地方,横跨土耳其、伊拉克、叙利亚、伊朗四国;

鞑靼斯塔,俄罗斯其中的一个共和国,即鞑靼人的地方;

蒙兀儿斯坦,即东察合台汗国;


带有讽刺味道的斯坦名字

哈马斯坦,即哈马斯所控制的加沙,

因为接受大量穆斯林难民而被起名的法兰西斯坦、德意志斯坦、欧罗巴斯坦;

每天原创,给你有价值的观点!
随手关注,你的支持才是动力!

由网友 世界人文通史 提供的答案:

在一些国家的名字中,常常带有"斯坦"和"尼亚"这样的后缀,让人摸不着头脑。那么,这些后缀都是些什么意思呢?是否又有什么特殊的含义呢?

"斯坦"

常见的名字带有"斯坦"的国家:巴勒斯坦、哈萨克斯坦、塔吉克斯坦、巴基斯坦、土库曼斯坦、吉尔吉斯斯坦、乌兹别克斯

斯坦"这个词语最早出自波斯语中,"-stan"就是它的罗马字母转写形式。本义原来是指"地方"、"地区"。不过在波斯文化传播的过程中,"斯坦"的词义有所扩大,就是某某"省份"、某某"之地"或者某某"之国"的意思。比如乌兹别克斯坦就可以理解为乌兹别克国,哈萨克斯坦就可以理解为哈萨克国。

"尼亚"

常见的名字里带有"尼亚"的国家:亚美尼亚、罗马尼亚、阿尔巴尼亚、斯洛文尼亚、波斯尼亚、爱沙尼亚、肯尼亚、坦桑尼亚、毛里塔尼亚、新喀里多尼亚

"尼亚"、"利亚"这些词都是欧洲语言里"-ia"这个后缀与不同单词结尾的辅音结合形成的汉语译名。"尼亚"这个词最早出现于希腊语,既"-ia"。它本身没有任何具体的含义,但欧洲人常把它加在一些词语后面,这样就有了具体的含义。

用汉语来解释这个后缀,大致可以解释成某个民族的实体或者某个地域的统称,单独解释"尼亚"没有任何意义,需要加入特殊的前缀。以国名为例,澳大利亚(Australia)、奥地利(Austria)、阿尔巴尼亚(Albania)、保加利亚(Bulgaria)中都有"-ia"这个后缀,所以这些国名中的"-ia"都可以理解成"国家"。

总而言之,"尼亚"、"斯坦"等词在国名里时都可以按照"国家"来理解,但如果在其他词语里那就另当别论了。

由网友 黄娜老师 提供的答案:

先说"尼亚",现在叫尼亚的都比较低调,比如罗马尼亚、爱沙尼亚、斯洛文尼亚、阿尔巴尼亚等等。不过,70多年前,倒是有个异常高调的"尼亚"胎死腹中,那就是,希特勒的"日耳曼尼亚"。

当时,纳粹德国有个邪恶的终极目标——消灭一切"低劣人种",给优质的日耳曼人腾出"生存空间",建立日耳曼尼亚,建设工程由阿尔伯特·斯佩尔担任总设计师。

前几年,美剧《高堡奇人》中,魔幻的还原了所谓的"日耳曼尼亚",在电视剧里算是圆了他老人家那个邪恶的梦。

实际上,"尼亚"源自拉丁语,指土地、地方。加在名词后面,意为"来自……的人们"。多用于欧美国家和前欧洲殖民地。

根据尾音后缀的不同,还衍生出来了"尼西亚"(比如,印度尼西亚、马来西亚,虽然这两个是穆斯林国家,但是国名都是拉丁语系的殖民宗主国起的),维亚(塞尔维亚、拉脱维亚),还有澳大利亚、哥伦比亚,、罗德西亚(今赞比亚和津巴布韦)、叙利亚(曾为东罗马帝国领土,受拉丁文化影响)等等。

此外,也有因为中文翻译的缘故,咱们体会不出来的情况。比如,实际上,俄罗斯也是个典型的带"西亚"的国家,发音末尾就是是拉西亚(Rasiya)。再看斯坦,这个多用于穆斯林世界。比如现在总戏称,欧洲移民和难民的量大,又特别能生,加上欧洲人本地人又不喜欢生养,早晚欧洲会变成"欧罗巴斯坦",现在的法国和德国已经快成了"法兰西斯坦"和"德意志斯坦"了。

其实,"斯坦"同"尼亚"一样,也是后缀词,本身没有宗教色彩,最早来源于波斯语,意思是某某"之地"或者某某"之国"。

诞生于公元前558年的古波斯帝国,是世界上第一个地跨亚欧非三洲的帝国,信仰拜火教和祆教,统治中心就是现在的伊朗。至今,伊朗仍然以波斯人,波斯文化继承者自居。现代中东这些国家大部分都在古波斯帝国的影响范围内。

这里要强调一下,波斯文化跟阿拉伯文化是两回事,也不同于伊斯兰世界的概念,整个波斯帝国时期,基本都没伊斯兰教的事儿(公元610年左右才诞生于阿拉伯半岛)。

因为波斯文化在历史上曾经长期对周边的中亚、印巴、西亚乃至俄罗斯地区产生过重要影响,所以,这些地区都广泛地接受了用"斯坦"来代指某个国家或者某区域的用法。比如,哈萨克斯坦,就是哈萨克民族之国。

还有个阿富汗,同俄罗斯差不多,名字被中文翻译耽误了,没体现原汁原味。阿富汗的英文 ——Afghanistan,就是用响亮的"斯坦"结尾的。

现在的中亚、西亚、北非地区几乎都是穆斯林聚集地,所以往往给人的感觉,一提到"斯坦"就是妥妥的伊斯兰教国家。实际上,正如前文所讲,波斯文"斯坦"可比伊斯兰教诞生早了好几个世纪,两者之间,并没有特别的关联。

此外有个问题需要请教一下,"斯坦"虽然源于伊朗,但伊朗国名中却从来没出现过"斯坦"二字,而是由雅利安(Aryan)演化而来的Iran,这又是个什么缘由呢?

本人文章一律原创,拒绝他人抄袭、任意转载,如遇到类似"白鹿野史"、"坚持不懈创作的人"这种全部照抄者,一定投诉到底!

由网友 那人灯火 提供的答案:

先说说关于"斯坦"的来头:

斯坦(波斯字母: -‎,拉丁字母:-stan)是一个后缀,源于波斯文,意为"……的地方"。相当于(印欧语系 印度 - 伊朗语族)印度 - 雅利安语支的"-sthana"(以当地最流行的文字天城文来写就是 स्थान "。两者的词源都可追索至梵文的后缀,意思相近。"斯坦"常用于国家或地区的名称里,尤其是在中亚和印度次大陆(即古代印度 - 雅利安人的居住地)。

चीनस्थान Cīnasthāna 支那斯坦(震旦),古代印度对中国的称呼,与其亲属语言,伊朗语族后缀 -stan 同源。也是"土地、地方"的意思。

在古代欧洲和西亚地区有两个大国,罗马帝国和阿拉伯帝国。受罗马帝国影响大的欧洲地区,一般名字后面可能含有尼亚两个字或者亚这个字。受阿拉伯帝国影响大的中亚和西亚地区,一般名字后面可能含有斯坦两个字。

至于非洲的坦桑尼亚,名字后面也含有尼亚两个字,那是因为这地区以前是欧洲殖民者的殖民地,被殖民者影响了,名称发生了变化。

部分文章源于互联网收集,不代表默子网络立场,版权归原作者所有,如若转载,请注明出处:https://www.html369.cn/16912.html